Wednesday, March 11, 2015

La More ne lo Tempo de la Terra Piatta, Tratto dalle Cronache di RR&K

La More ne lo Tempo de la Terra Piatta (racconto ispirato a un fatto realmente accaduto)

Tratto dalle Cronache di Ronaldo Ronaldinho e Kakàsegna by Dastra

 
Manginatebe no piriodo cuano la pioba no la piobeba mai cue la lerba normala no la cresieba fìgu rase la lerba scitta, cue lose sapeba cue la lerba scitta sesa dedentro lo posto ciamado laracomio lalase fumabeno tuti e puro fora de lo laracomio pedi la tuta.

Lalereno li ani de la terra piatta nelecue lo sole saprosiugaba sempecuesempe la listesa puostanguera cue purocuepuro li setti locue nusabeno lammerda no ciela faciebeno a disse e tasse.
Cuese, nosesa pero lo cue, si la puostanguera lalera siugata poitopo la pioba no la piobeba e sino piobeba lalla nocera nimaco acua.
Lo cuese sinificuaba puro cuese nisuno sella la vaba. De ani e ani li ontani. E si nisuno sella la vaba tuti delo popùlo spusaba. Lalera cusi tropi de ani cue nisuno sella la vaba cui li cuio demoto demoto depu nunsella la vaba cue diritura no la spusaba pu demmerda, la profumaba de crano maduro.
Ecusi ne lalotale piriodo demmerda macra cue no pirso no nomo de li lalora tempi sase portonne (la rima lecuele sempemplicita) a fa la cosa deta campa arela co nuna tipa cue lastaba en carlensa de la lerba scitta. E cuela cestaba sulimento sollo se lacera la lerba scitta. Cue luio, lo pirso naio, no cela beba.
Lo ontano dimessa la povere de la sicuita la se sentiba no sperimento de motta ciclette cue la se corebano la luna detro la latra no lo meso de no staccato cue lera na ispecia de stagionata e la lera puracuepura lo piriodo de lo ano cuano cue se sputabi, meso cue de saliba cene abebi, lo isputo sena staba sol peso ne la laria sicua e freda cuenfato leracuelera satamente lo piriodo cuano se patibeno le penne de lo inberno.
Cue fue cue non fue lo pirso e la tipa, cue la doraba de terra cue forse la lasera la bata no trimese poprimma, sela postareno ninu fratto do stabeno du crave cue liccabeno la pedra pe disse e tasse epe magna puro e lecue lalesendo timite secue postaberonne pullà.
Lo pirso lo sela boleba copiarse desubeto perocue la tipa lalera ristia cue lasi disi nibisi solo lamente se laleciera la lerba scitta sicua dase fumassela.
Laforotuna fuecuecuefuecue cuano lo pirso locue nose sapeba cuese sefare sese sedebbe do lacereno poprimma le du crave cuece labebeno lassato duotri paline demmerda sicua proprolaloro comuo diseberomme arricurdino. Elallora lo pirso facienno finte denente sele metonne na tascia duotri palline decuela lammerda sicua. Lale palline lalereno colo rate cuomo larzilla elale spusabeno no puoco cuomo lammerda stacionata. Ecosi enocosi pela tilare lala tensiona dela la tipa seccomienciobbe ala trituala colle le tita cuele palline demmerda sicua. Navota trituata lala lusabbe peppe parà na sicua e na retta. Lalelocue lala la tipa lalla larcuebbe li ocui pella laconta e lalla natessa e lase buttobbe dedoso delo pirso tuta lafeli e lalacia.
Lotuto andero bienisimo menocuemeno cuano la tipa la boleba cue lo pirso lacue basasse la buocca. Lalocue lo pirso sarri fiutaba bentandose cue lo preferiba solo lamente li basi da mor.
[Descrizione dell'amplesso omessa]
E cuesto lolera la mor ne lo Tempo de la Terra Piatta, cuano la Cademia de li Morzi lare clutaba li mejori pe falli debentà li pejori.

Note a “La More ne lo Tempo de la Terra Piatta”:
  • le Cronache di Ronaldo Ronaldinho e Kakàsegna si svolgono in una dimensione nella quale la componente spaziale domina su quella temporale in quanto il tempo è fermo, non passa mai e le cose si muovono al suo interno;
  • il Narratore implicito non ha nome e si sposta da uno spazio narrativo all'altro, quasi a cercare un filo logico che possa unire gli avvenimenti a cui ha la ventura di assistere;
  • il Narratore usa un idioma universale - appreso da un Frasario (nella lingua antica Farasàrio) "turistico" - allo scopo di venir compreso negli spazi diversi e divisi da confini che attraversa nei suoi viaggi ricognitivi. La sua parlata può subire variazioni che dipendono dal numero di osterie visitate nel corso del suo peregrinare e dalle brocche di Elisir delle Provencie Unite (la sua bevanda preferita) consumate per dissetarsi durante il cammino;
  • le avventure del Narratore sono parte essenziale dell'intero corpus delle Cronache di Ronaldo Ronaldinho e Kakàsegna
Nota linguistica:
  • non esiste nella lingua antica forma plurale per Laracòmio: si può dire però "un laracòmio, anzi due, un laracòmio, anzi tre, etc. etc.".
Le Cronache di Ronaldo, Ronaldinho e Kakàsegna sono frutto della fantasia di Hugo Beaumont / Pierangelo Cardia

Pagina Facebook DASTRA

No comments:

Post a Comment